jasqazaq.kz

Казахоязычная версия новой Конституции проста для восприятия и логично выстроена –профессор Нарикбаев

05 ақпан, 17:49

Для работы над казахоязычным текстом Основного закона была создана специальная группа, которая провела большую и системную работу. Об этом на восьмом заседании Конституционной комиссии сообщил председатель правления АО «Университет КАЗГЮУ», профессор Талгат Нарикбаев. По его словам, терминология была упорядочена и приведена в соответствие с нормами казахского языка.
«Хочу отметить, что был учтен вопрос единообразия терминов, затронутый еще на первом заседании Комиссии. К примеру, юристы нередко отмечали, что в действующей Конституции такие термины, как “құқылы”, “хақылы”, “құқығы бар”, “құқығы жоқ”, “хақысы бар”, использовались в разных контекстах. В новом тексте эти термины систематизированы и приведены в единый стандарт в зависимости от их смысла. Кроме того, при работе с терминологией были учтены нормы и особенности казахского языка», – отметил он.
Также председатель Талгат Нарикбаев сообщил, что вместе с коллегами детально ознакомился с новым текстом Основного закона, подчеркнув, что в нем упорядочены и стилистически выверены калькированные конструкции.
«В прежней редакции часто встречались такие кальки, как «болып табылады», «жүзеге асырады». В новом тексте их практически нет. А в тех случаях, где они все же используются, это сделано уместно и с соблюдением языковой гармонии», – заключил Талгат Нарикбаев.
Казахоязычная версия новой Конституции проста для восприятия и логично выстроена –профессор Нарикбаев

Для работы над казахоязычным текстом Основного закона была создана специальная группа, которая провела большую и системную работу. Об этом на восьмом заседании Конституционной комиссии сообщил председатель правления АО «Университет КАЗГЮУ», профессор Талгат Нарикбаев. По его словам, терминология была упорядочена и приведена в соответствие с нормами казахского языка.
«Хочу отметить, что был учтен вопрос единообразия терминов, затронутый еще на первом заседании Комиссии. К примеру, юристы нередко отмечали, что в действующей Конституции такие термины, как “құқылы”, “хақылы”, “құқығы бар”, “құқығы жоқ”, “хақысы бар”, использовались в разных контекстах. В новом тексте эти термины систематизированы и приведены в единый стандарт в зависимости от их смысла. Кроме того, при работе с терминологией были учтены нормы и особенности казахского языка», – отметил он.
Также председатель Талгат Нарикбаев сообщил, что вместе с коллегами детально ознакомился с новым текстом Основного закона, подчеркнув, что в нем упорядочены и стилистически выверены калькированные конструкции.
«В прежней редакции часто встречались такие кальки, как «болып табылады», «жүзеге асырады». В новом тексте их практически нет. А в тех случаях, где они все же используются, это сделано уместно и с соблюдением языковой гармонии», – заключил Талгат Нарикбаев.

 

Бүгін, 14:37
Сагынтай Татибаевич: Государственный язык — духовная опора нации
Бүгін, 14:24
Туркестан: за пять месяцев привлечено 614,2 млрд тенге инвестиций
15 маусым, 15:57
Туркестан: С начала года реализовано 78 бизнес-проектов
15 маусым, 13:59
Стратегическое партнерство Туркестанской области и ведущих китайских компаний выходит на новый уровень
15 маусым, 13:56
Рысдаулет Пайланулы: В Арыси расширяется сфера применения государственного языка
15 маусым, 13:06
Главная цель - повышение качества обучения государственному языку
13 маусым, 12:15
Chevron Direct Investment Fund Қазақстандағы KazBoltService өндірістік зауыты жобасына инвестиция салады
11 маусым, 14:09
Более тысячи крестьянских хозяйств Туркестанской области перешли на водосберегающие технологии
11 маусым, 14:01
В Тюлькубасском районе введут в эксплуатацию четыре новых медицинских пункта